국내에도 아마존과 같은 해외 쇼핑몰을 이용하여 상품을 직접 구매하는 수요가 점점 증가하고 있습니다. 또한 쇼핑몰 이외에도 다양한 서비스를 이용하기 위해 해외 사이트에 가입하는 수요도 많이 증가하고 있습니다. 한국에서도 그렇지만 이런 사이트를 이용하기 위해서는 개인정보 중의 하나인 주소를 입력하게 돼있습니다. 물론 영문주소이겠지요
오늘은 처음 하시는 분들에게는 다소 생소할 수있는 한글주소를 영문주소 변환 하는 방법에 대해 알려드리겠습니다. 물론 영문주소 변환기를 이용하는 방법이니 어렵지 않게 이용하실 수 있습니다.
예전 같으면 한글주소를 소리 나는데로 영문주소로 변환하다 보니 같은 주소라도 영어철자가 조금씩 차이가 났었지만 이제는 로마자표기법에 따라 한글을 영문철자로 바꿀 때 최대한 한글발음에 맞춰 변환하도록 돼있으며, 영문주소 변환기를 이용하게 되면 정확하게 영문주소로 변환할 수가 있습니다.
영문주소와 한글주소의 차이점
한글주소: 국가 + 특별시, 도 + 시 +구 + 도로명(대로, 길) + 구체적 주거지(동,호수, 번지)
영문주소 : 번지수 + 도로명 + 도시 + 주 + 국가
한글주소는 큰지역 단위에서 작은 지역단위로 기재하는 반면 해외주소는 반대로 작은 지역단위부터 큰 지역단위로 기재하게 돼있습니다.
서울특별시 종로구 세종로 100번 길 아트빌리지 101호
경기도 수원시 장안구 장안대로 100번 길 힐스테이트 101동
20 W 34th St., New York, NY 10001, USA
영문주소 변환기 사용법
1. 도로명 홈페이지에 접속
2. 검색란에 변환하고자 하는 한글주소 혹은 건물명, 도로명 등 입력
3. 검색결과로 한글주소(도로명주소와 지번주소)와 우편번호 나옴
4. 화살표로 표시된 영문변환을 클릭하시면 영문주소로 변환되어 표시
이외에도 따로 사이트에 방문하지 않아도 되는 네이버 영문주소 변환기를 이용하셔도 좋습니다. 사용법은 마찬가지로 한글주소를 입력한 후 검색을 하시면 바로 한글 도로명 주소와 지번주소 그리고 영문주소가 함께 표시됩니다.
영문주소 변환기 이용할 때 주의점
1. 검색란에 주소 외에 특수문자는 사용하지 말 것.
2. 주소와 관련된 한글과 숫자만 입력
3. 한글주소 입력 시 띄어쓰기는 상관없음
한글주소를 영문주소 변환할 때 주의할 점
한글주소를 소리 나는 데로 영문철자 표기하셔야 합니다. 요즘은 외국과 같이 도로명 주소를 사용하다 보니 실수로 주소에 St (Street의 줄임말)을 붙이는 경우도 있는데 그냥 한글발음 그대로 표시해 주면 됩니다.
아파트 경우 동, 호수는 굳이 영어문자로 표시 안 해주시고 숫자만 표시해 주어도 됩니다.(101동 1101호==> 101-1101)
오늘은 한글주소를 영문주소 변환기를 이용해 간단하게 영문주소 변환에 대해 알아봤습니다. 굳이 영문주소가 필요 없더라도 내가 살고 있는 집주소의 영문표기는 어떻게 되는지 한 번쯤 확인해 보시는 것도 좋을 듯합니다.이외
다른 유용한 정보 보러가기
'도움되는 이야기' 카테고리의 다른 글
경기도 전세피해 이주비 지원사업 150만원 받으세요! (0) | 2023.10.02 |
---|---|
등기권리증 재발급 및 분실시 대처방법 알아보기 (0) | 2023.05.21 |
도로명주소 찾기와 도로명 주소의 좋은점 (0) | 2023.05.09 |
영문이름 변환기 사용법과 피해야 할 영문철자 (0) | 2023.05.03 |
5월 제부도 물때시간표 확인하기 (0) | 2023.04.27 |